• Voila une traduction faite par moi-même (pour une fois) d'une chanson magnifique que je déconseille en cas de déprime lol. Franchement on dirait de la poesie.

    Find me here Retrouve moi ici
    And speak to me Et parle moi
    I want to feel you Je veux de sentir
    I need to hear you J'ai besoin de t'entendre
    You are the light Tu es la lumière
    That's leading me Qui me guide
    To the place Vers l'endroit
    Where I find peace again Où je retrouve la paix

    You are the strength Tu es la force
    That keeps me walking Qui me permet de marcher
    You are the hope Tu es l'espoir
    That keeps me trusting Qui me garde confiant
    You are the life Tu es la vie
    To my soul De mon ame
    You are my purpose Tu es mon but
    You're everything Tu es tout

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi
    And not be moved by you Et ne pas être ému par toi
    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre
    Any better than this Aussi meilleur que ça
    (Ahh Yeahhh)

    You calm the storms Tu calmes la tempête
    And you give me rest Et me donnes le repos
    You hold me in your hands Tu me tiens dans tes mains
    You won't let me fall Tu ne me laisses pas tomber
    You steal my heart Tu voles mon coeur
    And you take my breath away Et tu me coupes le souffle
    Would you take me in Pourrais-tu m'emmener
    Would you take me deeper, now Pourrais-tu m'emmener plus loin, maintenant

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi

    And not be moved by you Et ne pas être ému par toi

    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre

    Any better than this Aussi meilleur que ça

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi

    And not be moved by you Et ne pas être ému par toi

    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre

    Any better than this Aussi meilleur que ça

    Cause you're all I want Parce que tu tout ce que je veux
    You're all I need Tu es tout ce dont j'ai besoin
    You're everything, everything Tu es tout
    You're all I want Tu tout ce que je veux
    You're all I need Tu es tout ce dont j'ai besoin
    You're everything, everything Tu es tout
    You're all I want Tu tout ce que je veux
    You're all I need Tu es tout ce dont j'ai besoin
    You're everything, everything Tu es tout
    You're all I want Tu tout ce que je veux
    You're all I need Tu es tout ce dont j'ai besoin
    Everything, everything... Tout, tout

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi
    And not be moved by you Et ne pas etre ému par toi
    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre
    Any better than this Aussi meilleur que ça

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi

    And not be moved by you Et ne pas être ému par toi

    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre

    Any better than this Aussi meilleur que ça

    And how can I stand here with you Et comment pourrais-je rester ici avec toi

    And not be moved by you Et ne pas être ému par toi

    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre

    Any better than this Aussi meilleur que ça


    Would you tell me how could it be Pourrais-tu me dire comment pourait-il etre


    Any better than this Aussi meilleur que ça



    votre commentaire

  • Coup de coeur pour cette chanson !!! 

    Can I make the
    rain drops fall on the desert land
    <o:p />

    Can I pick you
    up and fly you to a wonderland
    <o:p />

    Can I stop the
    world from turning just to make the day last
    <o:p />

    Can I make you
    smile in the future and  forget the past
    <o:p />

     <o:p />

     Can you
    make my heart skip a beat when you hold my hand?
    <o:p />

    If you ask me
    too
    <o:p />

    Can you be my
    soul protector and my number one fan?
    <o:p />

    If you ask me
    too
    <o:p />

    Can you be the
    lead in a movie with aimless cast?
    <o:p />

    If you ask me
    too
    <o:p />

    Can you be the
    one to make me fall in love so fast?
    <o:p />

    If you ask me
    too
    <o:p />

     <o:p />

     I could
    spend all day
    <o:p />

    Tryna tell you<o:p />

    All the ways
    that I adore you
    <o:p />

    But I'll
    simplify and say
    <o:p />

     <o:p />

     I want
    you around
    <o:p />

    You gotta a
    smile so gifted
    <o:p />

    It can
    disappear a frown
    <o:p />

    Ooh you got me
    uplifted every day
    <o:p />

    I want you
    around
    <o:p />

    I hang on every
    word you say
    <o:p />

    I know it's not
    original or profund
    <o:p />

    But I want you
    around
    <o:p />

     <o:p />

     Would you
    steal all the stars out the sky for me ( If you ask me to )Would you fall a
    thousand miles just fall with me ( If you ask me to)Would you commit a thousand
    crimes to do with some time with me ( If you ask me to )
    <o:p />

    Would you lie
    to your family and your friends for me ( If you ask me to )
    <o:p />

    I could spend
    all day
    <o:p />

    Tryna tell you<o:p />

    All the ways
    that I adore you
    <o:p />

    But I'll simplify and say<o:p />

     <o:p />

    I want you
    around
    <o:p />

    You gotta a
    smile so gifted
    <o:p />

    It can disappear
    a frown
    <o:p />

    Ooh you got me
    uplifted every day
    <o:p />

    I want you
    around
    <o:p />

    I hang on every
    word you say
    <o:p />

    I know it's not
    original or profund
    <o:p />

    But I want you
    around
    <o:p />

     <o:p />

    Can I make the
    rain drops fall on the desert sand
    <o:p />

    Can I pick you up and fly you to a wonderland ( fade to
    end )





    votre commentaire

  • (Selma) I've seen it all, I have seen the trees,(Selma) J'ai tout vu, j'ai vu les arbres,
    (Selma) I've seen the willow leaves dancing in the breeze(Selma) J'ai vu les feuilles de saule tournoyer dans la brise
    (Yorke) I've seen a man killed by his best friend,(Yorke) J'ai vu un homme tué par son meilleur ami,
    (Yorke) And lives that were over before they were spent.(Yorke) Et des vies terminées avant d'être consumées
      
    (Selma & Yorke) I've seen what I was - I know what I'll be(Selma & Yorke) J'ai vu ce que j'étais. Je sais ce que je serais
    (Selma & Yorke) I've seen it all - there is no more to see !(Selma & Yorke) J'ai tout vu ; il n'y a plus rien à voir !
      
    (Selma) You haven't seen elephants, kings or Peru !(Selma) Tu n'as pas vu d'éléphants, de rois ou le Pérou
    (Yorke) I'm happy to say I had better to do(Yorke) Je suis heureuse de dire que j'ai mieux à faire
    (Selma) What about China ? Have you seen the Great Wall ?(Selma) Et la Chine ? As-tu vu la grande muraille ?
    (Yorke) All walls are great, if the roof doesn't fall !(Yorke) Tous les murs sont bien, si le toît ne tombe pas !
      
    (Yorke) And the man you will marry ?(Yorke) Et l'homme que tu épouseras ?
    (Yorke) The home you will share ?(Yorke) La maison que tu partageras ?
    (Selma) To be honest, I really don't care...(Selma) Pour être honnête, je n'en ai rien à faire...
      
    (Yorke) You've never been to Niagara Falls ?(Yorke) Tu n'es jamais allée aux chutes du Niagara ?
    (Selma) I have seen water, it's water, that's all...(Selma) J'ai vu de l'eau, c'est de l'eau, c'est tout...
    (Yorke) The Eiffel Tower, the Empire State ?(Yorke) La tour Eiffel, l'Empire State ?
    (Selma) My pulse was as high on my very first date !(Selma) Mon pouls était aussi élevé à mon tout premier rendez-vous !
    (Yorke) Your grandson's hand as he plays with your hair ?(Yorke) La main de ton petit-fils quand il joue avec tes cheveux ?
    (Selma) To be honest, I really don't care...(Selma) Pour être honnête, je n'en ai rien à faire...
      
    (Selma & Yorke) I've seen it all, I've seen the dark(Selma & Yorke) J'ai tout vu, j'ai vu l'obscurité
    (Selma & Yorke) I've seen the brightness in one little spark.(Selma & Yorke) J'ai vu l'éclat dans une petite étincelle
    (Selma & Yorke) I've seen what I chose and I've seen what I need,(Selma & Yorke) J'ai vu ce que j'ai choisi et j'ai vu ce dont j'avais besoin
    (Selma & Yorke) And that is enough, to want more would be greed.(Selma & Yorke) Et c'est assez, en vouloir plus serait de la gourmandise
    (Selma & Yorke) I've seen what I was and I know what I'll be(Selma & Yorke) J'ai vu ce que j'étais et je sais ce que je serais
    (Selma & Yorke) I've seen it all - there is no more to see !(Selma & Yorke) J'ai tout vu ; il n'y a plus rien à voir !
      
    (Yorke) You've seen it all and all you have seen(Yorke) Tu as tout vu et tout ce que tu as vu
    (Yorke) You can always review on your own little screen(Yorke) Tu pourras toujours le revoir sur ton propre petit écran
    (Yorke) The light and the dark, the big and the small(Yorke) La lumière et l'obscurité, le grand et le petit
    (Yorke) Just keep in mind - you need no more at all(Yorke) N'oublie pas, tu n'as pas du tout besoin de plus
    (Yorke) You've seen what you were and know what you'll be(Yorke) Tu as vu ce que tu étais et tu sais ce que tu seras
    (Yorke) You've seen it all - there is no more to see !(Yorke) Tu as tout vu, il n'y a plus rien à voir




    votre commentaire
  • [Chorus][Refrain]
    It's easier to runC'est plus facile de courir
    Replacing this pain with something numbEn remplaçant cette douleur par quelque chose d'engourdi
    It's so much easier to goIl est tellement plus facile de s'en aller
    Than face all this pain here all aloneQue de tout seul faire face à toute cette douleur présente
      
    Something has been takenQuelque chose a été pris
    From deep inside of meDu plus profond de mon être
    A secret I've kept locked awayUn secret que je maintenais fermé à clef
    No one can ever seePersonne ne pouvait le voir
    Wounds so deep they never showBlessures tellement profonde qu'elles ne se montrent jamais
    They never go awayElles ne partent jamais
    Like moving pictures in my headComme des images mobiles dans ma tête
    For years and years they've playedQui se sont jouées dans ma tête depuis des années et des années
      
    [Mike's verse](x2)[Couplet de Mike](x2)
    If I could change I wouldSi je pouvais changer je le ferais
    Take back the pain I wouldRetirer la douleur je le ferais
    Retrace every wrong move that I made I wouldRetracer chaque démarche fausse que j'ai entreprise je le ferais
    If I couldSi je pouvais
    Stand up and take the blame I wouldMe lever et prendre le blâme, je le ferais
    If I could take all the shame to the grave I wouldSi je pouvais prendre toute la honte à la tombe je le ferais
      
    [Chorus][Refrain]
      
    Sometimes I rememberParfois je me rappelle
    The darkness of my pastL'obscurité de mon passé
    Bringing back this memoriesRemettant sur le tapis ces souvenirs
    I wish I didn't haveQue je souhaiterais ne pas avoir eus
    Sometimes I think of letting goParfois je pense à tout laisser
    And never looking backEt à ne jamais regarder en arrière
    And never moving forward soEt n'allant jamais de l'avant ainsi
    There would never be a pastIl n'y aurait jamais de passé
      
    [Mike's verse](x2)[Couplet de Mike](x2)
      
    Just washing it asideJuste évacuer
    All of the helplessness insideToute l'impuissance intérieure
    Pretending I don't feel misplacedFeindre de ne jamais se sentir mal placé
    Is so much simpler than changeEst tellement plus facile que de changer
      
    [Chorus][Refrain]
      
    It's easier to runC'est plus facile de courir
    (If I could change I would(Si je pouvais changer je le ferais
    Take back the pain I wouldRetirer la douleur je le ferais
    Retrace every wrong move that I made)Retracer chaque démarche fausse que j'ai entreprise)
      
    It's easier to goIl est tellement plus facile de s'en aller
    [Mike's verse](x1)[Couplet de Mike](x1)



    votre commentaire

  • I am colorblindJe suis daltonien
    Coffee black and egg whiteCafé noir et blanc d'oeuf
    Pull me out from insideTirez-moi de l'intérieur
    I am readyJe suis prêt
    I am taffy stuck and tongue tiedJe suis le bonbon collant et la langue liée
    Stutter shook and uptightLa voix tremblante et serrée
    Pull me out from insideTirez-moi de l'intérieur
    I am readyJe suis prêt
    I am fineJe suis pur
      
    I am covered in skinJe suis couvert de peau
    No one gets to come inPersonne ne peut entrer
    Pull me out from insideTirez-moi de l'intérieur
    I am folded and unfolded and unfoldingJe suis plié et déplié et déployé
    I am colorblindJe suis daltonien
    Coffe black and egg whiteCafé noir et blanc d'oeuf
    Pull me out from insideTirez-moi de l'intérieur
    I am readyJe suis prêt
    I am fineJe suis pur




    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique